Keine exakte Übersetzung gefunden für في نهاية السنة الماضية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch في نهاية السنة الماضية

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • This is already happening as a result of the historic decision taken by the European Union at the end of last year to extend its existing process of enlargement.
    ويجري ذلك بالفعل نتيجة للقرار التاريخي الذي اتخذه الاتحاد الأوروبي في نهاية السنة الماضية لزيادة نطاق عملية توسيع الاتحاد الحالية.
  • For the 30 countries where data was available at the end of last year, the total number of stateless persons was estimated to be 1.5 million.
    وفي الثلاثين بلدا حيث توافرت بيانات في نهاية السنة الماضية، قُدِّر إجمالي عديمي الجنسية ب‍ 1.5 مليون شخص.
  • My delegation would also like to welcome the new members of the Council and to thank those States that left the Council at the end of last year.
    ويود وفد بلادي أيضا أن يرحب بالأعضاء الجدد في المجلس وأن يشكر الدول التي غادرت المجلس في نهاية السنة الماضية.
  • The renewed mandate of the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo at the end of last year is centred on the protection of civilians, and we welcome that.
    تتمحور الولاية المجددة في نهاية السنة الماضية لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية حول حماية المدنيين، ونحن نرحب بذلك.
  • The number of visitors to Headquarters is on the rise, with attendance for the guided tour, which marked its fiftieth anniversary at the end of last year, reflecting a growing public interest in the United Nations.
    ويتجه عدد زوار المقر إلى الازدياد، وتتم المشاركة في الزيارات المصحوبة بمرشدين، وهي الخدمة التي احتفل بذكراها السنوية الخمسين في نهاية السنة الماضية، عن اهتمام الجمهور المتزايد بالأمم المتحدة.
  • The Chief Executive of the Eastern Central and Southern African Federation of Accountants (ECSAFA) informed delegates that his organization had made leadership changes at the end of the previous year and that he was participating in the ISAR session for the first time since his appointment as Chief Executive.
    وأبلغ الرئيس التنفيذي للاتحاد الأفريقي للمحاسبين في أفريقيا الشرقية والوسطى والجنوب الأفريقي المندوبين بأن منظمته قد قامت بتغييرات في قيادتها في نهاية السنة الماضية وأنه يشارك في دورة فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل لأول مرة منذ تعيينه رئيساً تنفيذياً للاتحاد.
  • At the time of writing, WFP is urgently seeking funds for a three-month EMOP, following a weak donor response to its appeal at the end of last year.
    وفي وقت كتابة هذا التقرير، يقوم برنامج الأغذية العالمي بطلب الأموال بصفة عاجلة لعملية الطوارئ (EMOP) لمدة ثلاثة أشهر وذلك نظرا لضعف استجابة المانحين لندائه الذي أطلقه في نهاية السنة الماضية(12).
  • School exams marking the end of last year's school year have not been organized leaving over 70,000 children in limbo.
    ولم تُجر الامتحانات الدراسية في نهاية السنة الدراسية الماضية فبقي ما يزيد على 000 70 طفل مهملين.
  • Economic expansion helped increase per capita income by 11 per cent to $925 at the end of the last financial year.
    وساعد النمو الاقتصادي في زيادة دخل الفرد بنسبة 11 في المائة إذ بلغ 925 دولاراً في نهاية السنة المالية الماضية.
  • The Board had noted that 45 per cent of its previous recommendations were under implementation, compared with 48 per cent at the end of the previous financial year.
    وذكر أن المجلس قد لاحظ أن 45 في المائة من توصياته السابقة قيد التنفيذ، مقارنة بنسبة 48 في المائة في نهاية السنة المالية الماضية.